SA

The Tagalog word sa is a preposition that can mean to, at, in, for or on, depending on the context.

Continue reading “SA”


TSITSARON

Chicharon!

Yes, it’s more often spelled as chicharon, due to the word being derived from the Spanish chicharrón. But in native Tagalog orthography, it’s spelled tsitsaron. A few people gloss over the “ts” sound and simply say sitsaron.

Pork Chicharon

tsitsaron
crispy fried pork rind

also called pork scratching, pork cracklings, pork cracklin and pork crackle in English

Ingredients on Kapopoy’s label: pork skin, coconut oil, iodized salt, seasonings, monosodium glutamate (MSG)

How is Filipino chicharon made?

The skin of a pig is deep-fried with the fat still attached, resulting in a curled, crunchy snack food.

In the Philippines, chicharon is frequently dipped in white vinegar. It can also be ground and sprinkled on dishes like pansit noodles and ginisang munggo.

chicharong baboy / chibab
deep-friend pork rinds
Continue reading “TSITSARON”

LINGGO

This is likely influenced by the Spanish word domingo. The Malay word is minggu, from the Portuguese domingo.

The word linggo can mean ‘Sunday’ or ‘week.’
(To compare, the Spanish word for ‘week’ is semana.)

Linggo
Sunday

linggo
week

ngayong Linggo
this Sunday

katapusan ng linggo
end of the week

Continue reading “LINGGO”

KAY

pang-ukol na ginagamit sa pagtukoy sa pangalan ng tao

Ang salitang ito ay pang-ukol.
This word is a preposition.

kay
for, to, towards


The word kay is used in front of personal names.

Kay Ana.
To Ana.

Pakibigay mo ito kay Ana.
Please give this to Ana.

Itanong mo kay Kris.
Ask Chris.

It is used often in literary works such as in the poem Kay Inay.
Continue reading “KAY”

BA

The Tagalog word ba is used in properly forming questions.

Kumain ka?
You ate?

Kumain ka ba?
Did you eat?


Pilipino ka?
You’re Filipino?

Pilipino ka ba?
Are you Filipino?


Bakit?
Why?

Bakit ba?
And why is that?
(rough translation; the meaning
would depend on the context)


Masaya ka?
You’re happy?

Masaya ka ba?
Are you happy?


Miss mo ako?
You miss me?

Na-miss mo ba ako?
Did you miss me?


Bababa ka ba?
Are you going down? (elevator)

Bababa ka ba?
Are you getting off? (vehicle)

Continue reading “BA”

MALANDI

root word: landi

malandi
flirtatious, sensuous

Continue reading “MALANDI”

NGANGA

pagbubuka ng bibig

ngangá
mouth agape

ngangá
mouth open

nakangangá
with mouth open

Hindi ako makangangá.
I can’t open my mouth.


Street slang for “none”

Anyare? 
What happened?

Nganga.
Nothing.

Nga-nga lang.
Just waiting with mouths open…


With a different stress on the syllables, this is a completely different word.

ngangà
betel nut prepared for chewing

ngumanga: ngumata ng itso

TAMBO

Kahulugan sa Tagalog: damong ginagamit na walis

Tambô is the name of the type of reed using in making soft whisk brooms in the Philippines. The word usually refers to the reeds called phragmites in English.

Buy a walis tambo!

Continue reading “TAMBO”