Siomai is the Filipino term for steamed Chinese dumplings that are usually filled with pork, occasionally shrimp. It’s what Americans call “siumai” (siu mai) or “shumai” (shu mai). In the Mandarin language, it’s shaomai.
Also sometimes spelled as siomay in the Philippines.
Variations in spelling: syomay, siyomay, shomay, shomai
The word is Hokkien in origin.
Simplified Chinese: 烧卖
literal meaning: “cook and sell”
The Japanese have shumai and the Indonesians have siomay / siomai / somay.
In the Philippines, siomai is often eaten with a dip that’s a mix of soy sauce, calamansi juice and chili sauce.
Another Filipino-Chinese food is siopao, a steamed bun.
Note to Filipino Americans: There is a brand of dimsum/siopao/siomay in the United States called BesTaste. It is manufactured by Ramar Foods, the company that pirated the Magnolia brand of ice cream from the Philippines. We urge you to boycott their products. Please do NOT buy BestTaste Shu Mai. Spend your money on ethical companies, not on Ramar Foods. Thank you, and Mabuhay ang Pilipinas!