The Philippine National Anthem from the original Spanish poem, in English translation and in the official Tagalog / Filipino version currently sung in schools. Other patriotic songs popular during important political movements and events.
Lupang Hinirang has been sung as the Philippine National Anthem since 1956 when Ramon Magsaysay was president of the country. It was translated into Tagalog from the original Spanish by Julian Cruz Balmaceda Ildefonso Santos and Francisco Caballo.
Bayang magiliw Perlas ng Silanganan, Alab ng puso, Sa dibdib mo’y buhay.
This Tagalog song is actually a poem written by Jose Corazon de Jesus in 1929. It was set to music by Constancio de Guzman and became very popular during the struggle against the dictatorship of Ferdinand Marcos in the 1980s.
There isn’t a single Filipino who doesn’t know how to sing this song and isn’t moved to at least near tears when hearing it.
National Anthem of the Philippines in the original Spanish
When the Marcha Filipina Magdalo (later renamed Marcha Nacional Filipina) was composed by Julian Felipe to serve as the national march of the Philippines at its proclamation of independence in 1898, it was purely instrumental and without words. It was only a year later that a young soldier by the name of Jose Palma penned the poem Filipinas which would serve as the first set of lyrics sung to accompany the Marcha.