Tong, Tong, Tong, Tong Pakitong-Kitong

This is a very fun-sounding children’s song from the Philippines.

ORIGINAL  LYRICS

Tong, tong, tong, tong pakitong-kitong

Alimango sa dagat
malaki at masarap!

Kay hirap hulihin
sapagkat nangangagat.

Tong, tong, tong, tong pakitong-kitong.

FREE ENGLISH TRANSLATION

(nonsense chant)

Crab in the sea,
big and delicious!

So difficult to catch
because it bites.

Tong, tong, tong, pakitong-kitong.

Saranggola ni Pepe, Video & Lyrics

Saranggola ni Pepe (translation: Jose’s Kite) is a popular Tagalog folk song in the Philippines. The Filipina singer heard here is Celeste Legazpi.

 

TAGALOG LYRICS

Matayog ang lipad ng saranggola ni Pepe
Matayog ang pangarap ng matandang bingi
Umihip ang hangin, nawala sa paningin
Sigaw ng kahapon, nilamon na ng alon
Malabo ang tunog ng kampanilya ni Padre
Maingay ang taginting, rosaryo ng babae
Nay… nay… nay… nay…

Matayog ang lipad ng saranggola ni Pepe
Matayog ang pangarap ng matandang bingi
Hinuli ang ibon, pinagsuot ng pantalon
Tinali ng pisi, hindi na nagsinturon
Dumaan ang dyipni at gumuhit pa sa kalye
Mauling ang iniwang hindi na tinabi
Nay… nay… nay… nay…

Matayog ang lipad ng saranggola ni Pepe
Matayog ang pangarap ng matandang bingi
Pinilit umawit, ang naglaro’y isang ingit
Lumuha ang langit at ang mundo ay nanliit
Kumakaway sa bakod ang anghel na nakatanod
Sumusuway sa utos, puso’y sinusunod
Nay… nay… nay… nay…

Pen Pen De Sarapen, Kids’ Song

Looking for a children’s folk song in Tagalog?

Penpen de Sarapen is a popular children’s rhyming chant in the Philippines.

Click the play button to listen to the recording of this song:

TAGALOG SONG LYRICS

 

Pen pen de sarapen,
de kutsilyo de almasen
Haw, haw de carabao batutin

Sipit namimilipit ginto’t pilak
Namumulaklak sa tabi ng dagat.

Sayang pula tatlong pera
Sayang puti tatlong salapi

The verses don’t make much sense but the words are fun to say. Filipino children use it to select the person who’s going to be the “it” in a game. It’s the Tagalog version of the English counting rhyme “Eeny, meeny, miny, moe.”

 kutsilyo
knife

almasen
warehouse

batutin
stinky

ginto’t pilak
gold and silver

*Pen Pen is sometimes spelled as one word: Penpen.

Nursery Song: Ako ay May Lobo

 TAGALOG SONG LYRICS ENGLISH TRANSLATION

Ako ay may lobo
Lumipad sa langit
‘Di ko na nakita
Pumutok na pala

 

 

I had a balloon
It flew to the sky
Never saw it again
Turns out it popped

Sayang ang pera ko
Binili ng lobo
Sa pagkain sana
Nabusog pa ako
My money went to waste
Buying that balloon
If I had bought food
I would be full instead.

Mga Daliri, Children’s Song

SONG LYRICS IN TAGALOG

Lima ang daliri ng aking kamay:
Si Ate, si Kuya, si Tatay, si Nanay,
At sino ang bulilit?
Ako, Ako!
O, tingnan ang daliri ng aking kamay.


ENGLISH TRANSLATION OF LYRICS

lima
five

kamay
hand

aking kamay
my hand

daliri ng aking kamay
fingers of my hand

ate, kuya, tatay, nanay
older sister, older brother, father, mother

bulilit
cute, little one

Sino?
Who?

Ako!
Me!

Tingnan ang daliri ng aking kamay.
Look at the fingers of my hand.

Gatas at Itlog, Children’s Song

TAGALOG SONG LYRICS
Alagaan mo ang manok,
Bibigyan ka ng itlog.

Ang gatas at ang itlog
Ay pagkaing pampalusog.
Ang saging at papaya
Ay pagkaing pampaganda.

Ikaw’y uminom ng gatas
At kumain ka ng itlog.
Hindi magtatagal
At ikaw’y bibilog.


gatas at itlog
milk and eggs

pagkaing pampalusog
food that makes one healthy

saging
banana

pagkaing pampaganda
food that makes one beautiful

Alagaan mo ang manok
Take care of the chicken

Bibigyan ka ng itlog
It will give you eggs

uminom ng gatas
to drink milk

kumain ng itlog
to eat eggs

Hindi magtatagal
Won’t be long

At ika’y bibilog
You’ll grow round

Sampung Mga Daliri, Children’s Song

Sampung Mga Daliri (Ten Little Fingers) is a very popular  children’s song from the Philippines.

Listen.

TAGALOG SONG LYRICS 

Sampung mga daliri
Kamay at paa
Dalawang mata
Dalawang tainga
Ilong na maganda
 

Maliliit na ngipin
Masarap kumain
Dilang maliit nagsasabi
Huwag kang magsinungaling!

 ENGLISH TRANSLATION
Ten fingers
Hands and feet
Two eyes
Two ears
A nose that beautiful
 

Little teeth
Delicious eating
Little tongue is saying
Do not lie!

It teaches Filipino children the parts of the body and includes a moral teaching as well.

Sa Ugoy ng Duyan (To the Cradle’s Sway)

The song Ugoy ng Duyan, literally translated as “the swaying of the hammock,”was composed by Lucio San Pedro and the lyrics were by Levi Celerio, both National Artists

ORIGINAL TAGALOG LYRICS
Sa Ugoy ng Duyan

Sana’y di magmaliw ang dati kong araw
Nang munti pang bata sa piling ni Nanay
Nais kong maulit ang awit ni Inang Mahal
Awit ng pag-ibig habang ako’y nasa duyan

Sa aking pagtulog
na labis ang himbing
Ang bantay ko’y tala
Ang tanod ko’y bituin

Sa piling ni Nanay
Langit ang buhay
Puso kong may dusa
Sabik sa ugoy ng duyan mo, Inay

FREE ENGLISH TRANSLATION
To The Cradle’s Sway

I hope my former days don’t fade away
When I was a young child in Mom’s arms
I want Beloved Mother’s song to repeat
Song of love while I was in the cradle

In my sleep
that’s very peaceful
The planets guard me
The stars watch over me

In Mom’s arms
Life was like heaven
My heart that’s hurting
Yearns for the sway of the cradle by you, Mom