Bakya Mo, Neneng

Click here to listen with written lyrics and glossary!

Uyayi, the Philippine lullaby

Sometimes spelled oyayi.

Another Tagalog word for ‘lullaby’ is hele.

Continue reading “Uyayi, the Philippine lullaby”

Song: Mamang Sorbetero

Mamang Sorbetero (translation: Mister Ice-Cream Man) is a popular Tagalog song in the Philippines. The Filipina singer heard here is Celeste Legazpi.

Click here for the Tagalog lyrics!

National Anthem: Lupang Hinirang (Bayang Magiliw)

Lupang Hinirang has been sung as the Philippine National Anthem since 1956 when Ramon Magsaysay was president of the country. It was translated into Tagalog from the original Spanish by Julian Cruz Balmaceda Ildefonso Santos and Francisco Caballo.

Bayang magiliw
Perlas ng Silanganan,
Alab ng puso,
Sa dibdib mo’y buhay.

Continue reading “National Anthem: Lupang Hinirang (Bayang Magiliw)”

National Anthem of the Philippines (English)

Land of the Morning is the English translation commissioned by the American colonial government in the 1920s. The song was translated from the Spanish by Camilo Osias and A.L. Lane.

The English version starts in the video at the 1:15 mark.

Land of the morning
Child of the sun returning
With fervor burning
Thee do our souls adore.

Continue reading “National Anthem of the Philippines (English)”

Halik Song by Aegis

ORIGINAL TAGALOG LYRICS

Akala ko ikaw ay akin
Totoo sa aking paningin
Ngunit nang ikaw ay yakapin
Naglalaho sa dilim

Ninais kong mapalapit sa ‘yo
Ninais kong malaman mo
Ang mga paghihirap ko
Balewala lang sa’yo

*Ikaw ay aking minahal
Kasama ko ang Maykapal
Ngunit ako pala’y naging isang hangal
Naghahangad ng isang katulad mo

**Hindi ko na kailangan
Umalis ka na sa aking harapan
Damdamin ko sa `yo
Ngayon ay naglaho na

***At ito ang ‘yong tandaan
Ako’y masyadong nasaktan
Pag-ibig at pagsuyo
Na kahit na sa luha
Mababayaran mo

Tingnan mo ang katotohanan
Na tayo’y pare-pareho lamang
May damdamin ding nasasaktan
Puso mo’y nasaan

Repeat *, **, ***

Ayoko sana na ikaw ay mawala
Mawawasak lamang ang aking mundo
Ngunit anong magagawa
kung talagang ayaw mo na
Sino ba naman ako para pigilin ka?

Lumayo ka man ay maiiwan
Ang bakas ng ating pagmamahalan
Ang awiting ito ay ala-ala
na hindi kita malilimutan
‘Pagka’t ikaw ang
tanging laman ng aking mundo
Ng aking puso, ng aking buhay

Ang halik mo, na-mi-miss ko
Ang halik mo, na-mi-miss ko
Bakit iniwan mo ako?

Nasasaktan ako, oh baby
Sa tuwing nakikita ka
Naninibugho ako, oh baby
‘Pag may kasama kang iba…

ENGLISH TRANSLATION OF LYRICS

I thought you were mine
Real in my eyes
But when I embraced you
Disappeared in the dark

I wanted to be close to you
I wanted you to know
Hardships of mine
Were nothing to you

*I loved you
God was with me
But it turns out I became a fool
To be wishing for one like you

**I have no need anymore
Get away from in front of me
My feelings for you
Are now gone

***And remember this
I was much too hurt
Love and wooing
Even with tears
You will have to pay

Look at the truth
That we’re all the same
With feelings that can be hurt
Where’s your heart?

Repeat *, **, ***

I was hoping you wouldn’t disappear
My world would be ruined
But what can be done
if you really don’t want to anymore
Who am I to stop you?

Though you may distance yourself
Traces of our love would be left
This song is a reminder
that I won’t forget you
‘Cuz only you
fill up my world,
my heart, my life

Your kiss, I am missing
Your kiss, I am missing
Why did you leave me?

I am hurt, oh baby
Every time I see you
I get jealous, oh baby
When you’re with someone else…

Irreplaceable (Tagalog version)

This is the Filipino version of Beyonce’s song “Irreplaceable” (Walang Kapalit).

SONG LYRICS IN TAGALOG

Kaliwa, kaliwa… Kaliwa, kaliwa…
Umiiyak ang puso at ikaw ang may gawa
Sabi mo sa akin ay ako lang ang s’yang
babae mo sa buhay

Binigay ko ang lahat sa ‘yo
dahil ikaw lang ang tanging mahal ko
pero bakit nasaan ka
iniwan mo ako at sumama sa iba

Pangako mo sa akin
ako lang ang tanging mahal
o ba’t ngayon tayong dalawa’y di nagtagal
Ito lang masasabi ko sa ‘yo

Wala kang kwentang lalake
mahilig kang mambabae
akala mo siguro di ko malalaman
na ang tulad mo’y lalakeng salawahan

Leche!

Wala kang kwentang lalake
mahilig kang mambabae
Anong akala mo sa aming dalawa?
Pagkatapos mong gamitin iiwanan na
disposable

Click here for Tagalog-English translation of lyric phrases!