The Tagalog word kilig was officially made part of the Oxford English Dictionary (OED) in March/April 2016, apparently due to the influence of the Taglish phrase kilig to the bones.
to tremble, shudder
to be tickled pink
When a young Filipina gets the opportunity to see her favorite movie star in the flesh, she experiences kilig.
I shuddered in delight when I saw my crush.
Sino bang hindi kikiligin kung makita si Alden?
Who wouldn’t be tickled pink upon laying eyes on Alden?
According to the OED, kilig can be used as an adjective which means “a person exhilarated by an exciting or romantic experience; thrilled, elated, gratified and/or causing or expressing a rush of excitement or exhilaration; thrilling, enthralling, captivating.”
As a noun, it means “exhilaration or elation caused by an exciting or romantic experience; an instance of this, a thrill.”