Kapampangan or Capampan͠gan refers to the language and people of Pampanga province. It is also known as Pampango or Pampangueño. A woman from Pampanga is called a Pampangueña.
Are you a native of Pampanga?
Marunong ka bang magsalita ng Kapampangan?
= Marunong ka bang mangapampangan?
Do you know how to speak Capampangan?
Examples of Kapampangan words:
one, two, three, four, five, six, seven eight, nine, ten
Nanu ing lagyu mu?
What is your name?
Ana ya ing lagyu ku.
Anne is my name.
Nokarin na ka?
Where are you?
Atyu ku keni.
I am here.
Mimwa ku keka.
I’m angry at you.
I love you.
Kapampangan words being searched on this site: kaburi (like, would love to do), mekeni (come here), makanyan (like that), taksyapo (damn it), masanting (nice), nananu (what be doing), buldit (butt), balamu (you’d think, it appears), manyaman (delicious), dakal (a lot), makanini (like this), matudtud (sleep), keka tamu (to us), kekayu (sa inyo), marakal (a lot), tanaydana (damn it), ekapang tuknang (you’re not stopping), maranun (early), balumu (youknow), eku buring sabyan (I don’t want to say), paglokwan (to be making fun of), maranup (hungry), wapin (“oo nga”), maragul (big), kapatad (sibling), pangasapwak (being born / emerge), É mu ku tagkilan (Noli me tangere), bulatiktik (small and thin), mesambut, pasibayu (again, anew), menanu (what happened to…), ninanu (what happened…), makalunus (pitiful)
The word cabalen (kabalen) refers to a fellow Kapampangan. Many Tagalog-speaking Filipinos are familiar with this Kapampangan word, so they will sometimes affectionately refer to their Pampangueño friends as cabalen.
Merry Christmas and a Happy New Year!