Rufino Alejandro’s Tagalog translation of Joyce Kilmer’s famous English poem “Trees” Continue reading “The Famous Poem ‘Trees’ in Tagalog”
A short Tagalog love poem!
This is the study guide for the Tagalog poem Ang Kaibigang Tunay, a short children’s poem about friendship. The word Siya can refer to a He or a She. Continue reading “Ang Kaibigang Tunay (Translation)”
This song compares a woman to a mountain butterfly.
TAGALOG SONG LYRICS
Sa gitna ng daan papagapagaspas
Isang bara ang tapis
Isang dangkal ang manggas
Ang sayang de kola
Isang piyesa ang sayad
May payneta pa siya — uy!
May suklay pa man din — uy!
Nagwas de-ohetes ang palalabasin
Haharap sa altar at mananalamin
At saka lalakad nang pakendeng-kendeng.
This is a Tagalog translation by Aniceto F. Silvestre of the famous part of Kahlil Gibran’s poem The Poet. Continue reading “Tagalog Translation of “The Poet””
Leron Leron Sinta is a folk song that reflects well the humor of Filipinos.
Buko ng papaya
Dala dala’y buslo
Sisidlan ng sinta
Pagdating sa dulo’y
Nabali ang sanga,
Humanap ng iba.
In these popular first verses, the woman is singing about her beloved Leron who climbed up a papaya tree with a basket in which he expected to put the papaya fruit he was going to pick. But when he reached the top of the tree, the branch broke. The woman says what bad luck that was. “I’ll find someone (?) else!”
|Man singing: “Come on, Neneng. Let’s go pick some tamarind. Bring the basket to put the ripe ones in. Reaching the top, the branches sway. Hold tight, Neneng, or you might fall.”|
Ako’y ibigin mo,
Ang sundang ko’y pito,
ang baril ko’y siyam.
Ang lalakarin ko’y
parte ng dinulang.
Isang pinggang pansit,
ang aking kalaban!
“Love me, I’m a brave man. I have seven large knives and nine guns. I’m going to walk to that table. A plate of stir-fried noodles is my foe!”