This word has at least four meanings, differentiated by accented syllable.
pasò
to get burned
got burned
napaso sa takip ng kaldero
was scalded by the pot cover
napaso sa tambutso ng kotse
was scalded by the car’s muffler
expired
flowerpot
Nabasag ang pasô.
The flowerpot broke.
The Spanish-derived Filipino word páso is from the Spanish paso (meaning: pass / passage / path). A famous Philippine-American battle happened at Pasong Tirad (“Tirad Pass”).
MGA KAHULUGAN SA TAGALOG
pasô: palayok at anumang lutuang yari sa luad (lalagyan ng halaman)
pasô: bagay na lubhang kinulayan ng tinà
pasó: nawalan na ng halaga
pasó: lumampas na sa taning na panahon o takdang maaaring gamitin
pasó: lipás (expired)
pasò: anumang nadikitan ng apoy o ng anumang mainit na bagay
ipampasò, mapasò, napasò, pasúin, pumasò
(Mula sa Espanyol)
páso: takbo ng kabayo, na matimbang at hindi palumba-lumba
páso: daan o lagúsan, lalo na ang makitid na daanan sa bundok o tagaytay
páso: sa prusisyon, babae na nakasuot ng itim na damit at sombrerong gawâ sa dahon

Salamat po