Singsing ng Pag-ibig (Ring of Love)
Ito umano ay tinula ng makata nang inip na inip na ng kahihintay sa isang katipan na 'di dumalo sa tagpuan. This poem was reportedly written by Jose dela Cruz when he had become bored waiting for someone to show at their meeting place.
SINGSING NG PAG-IBIG
Ah! Sayang na sayang, sayang na pag-ibig,
Sayang na singsing kong nahulog sa tubig;
Kung ikaw rin lamang ang makasasagip,
Mahanga’y hintin kong kumati ang tubig!
This Tagalog poem was written by Jose de la Cruz.
RING OF LOVE
Too bad, too bad for my love, ah me!
Too bad my ring fell into the sea;
If no one but you could get it for me,
I'd rather wait till the sea ebbs away!
The English translation is by Bienvenido Lumbera.
Ah! Sayang na sayang, sayang na pag-ibig,
Sayang na singsing kong nahulog sa tubig;
Kung ikaw rin lamang ang makasasagip,
Mahanga’y hintin kong kumati ang tubig!
This Tagalog poem was written by Jose de la Cruz.
RING OF LOVE
Too bad, too bad for my love, ah me!
Too bad my ring fell into the sea;
If no one but you could get it for me,
I'd rather wait till the sea ebbs away!
The English translation is by Bienvenido Lumbera.