Trick to Trifling

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.

Trick, n. [tric]
Treta, embuste, astucia.
Lalang, dayà, salamangka.

Trick, v. [tric]
Engañar, hacer juegos de manos.
Magdayà, magsalamangká.

Trickish, adj. [tríkish]
Artificioso.
Mapagsalamangká.

Trickster, n. [trícster]
Engañador.
Magdarayà.

Trickle, v. [tricl]
Gotear.
Tumulò, pumaták.

Tricky, adj. [tríki]
Astuto, artificioso.
Switik, salamangkero.

Trident, n. [tráident]
Tridente.
Anomang may tatlong tulis.

Triennial, adj. [traiénial]
Trienal.
Nangyayari twing ikatlong taón.

Trifle, n. [trífl]
Bagatela.
Bagay na walang gasinong kabuluhan.

Trifle, v. [trífl]
Chancear, juguetear.
Magbirô, maglarô.

Trifling, adj. [tráifling]
Frívolo, vano, inutil.
Walang kabuluhan, walang halagá.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *