This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that era.
Tonic, adj. [tónic]
Tónico.
Gamót na pangpalakas.
Tonical = Tonic.
To-night, adj. [tnáit]
Esta noche.
Ng̃ayong gabí, mámayang gabí.
Tonnage, n. [tónedch]
Porte de un buque.
Lulan ng̃ sasakyan.
Tonsils, n. [tónsils]
Agallas.
Hasang.
Tonsure, n. [tónsiur]
Tonsura, el primero de los grados clericales.
Paggupít ng̃ buhok; unang grado sa pagpaparè.
Too, adv. [tu]
Demasiado; tambien, aun.
Nápaka…; man, rin, rin naman.
Tool, n. [tul]
Herramienta, utensillo.
Kasangkapan.
Tooth, n. [tuz]
Diente.
Ng̃ipin, bagáng.
Tooth, v. [tuz]
Dentar.
Magpalagay ng̃ ng̃ipin.
Toothache, n. [túzec]
Dolor de muelas.
Sakít ng̃ ng̃ipin.
Toothless, adj. [túzles]
Desdentado.
Walang ng̃ipin.
Toothpick, n. [túzpic]
Mondadientes.
Panghinuké, tuké.
Toothpowder, n. [tuzpaúder]
Dentrífico.
Pulbos na panglinís ó pangpagalíng ng̃ ng̃ipin.
Toothsome, adj. [túzsam]
Sabroso, gustoso.
Masarap, malasa.


