This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Thrash, v. [zrash]
Trillar, batir, sacudir.
Gumiik, maghampas, magpagpag.
Thrasher, n. [zrásier]
Trillador.
Manggigiik.
Thread, n. [zred]
Hilo.
Sinulid; hiblá.
Thread, v. [zred]
Enhebrar.
Magsuot ng̃ sinulid sa butas ng̃ karayom.
Threadbare, adj. [zrédber]
Raido, muy usado.
Gasgás, mapurol.
Threat, n. [zret]
Amenaza.
Balà, hamon, pananakot; ambâ, yambâ.
Threaten, v. [zrétn]
Amenazar.
Magbalà, manakot.
Three, adj. [zri]
Tres.
Tatlo.
Threefold, adj. [zrífold]
Tríplice, triple.
Makatatlo, tatlong beses.
Threshold, n. [zrésjold]
Umbral, entrada.
Pasukán táyuan sa pintuan.
Thrice, adv. [zráis]
Tres veces.
Makaitlo, makatatlo. MAKATATLO, tatlong beses
