This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Swell, n. [swél]
Hinchazon, bulto.
Pamamagâ, alsá, uslî, umbok.
Swell, v. [swél]
Hincharse, hinchar, inflar, abultar.
Mamagâ, umalsá, umuslî, umumbok.
Swelling, n. [swéling]
Hinchazon, tumor.
Pamamagâ, bukol.
Swelter, v. [swélter]
Ahogarse de calor.
Mainis sa init.
Swerve, v. [swérb]
Vagar; desviarse.
Lumaboy, gumalà; mápilihis, maligaw.
Swift, adj. [swíft]
Veloz, ligero, rápido.
Matulin, maliksí, madalî.
Swiftly, adv. [swíftli]
Velozmente.
May katulinan.
Swiftness, n. [swíftnes]
Velocidad, celeridad.
Tulin, dalî, liksí.
Swill, n. [swíl]
Bazofia.
Labis sa pagkain na patapón; kaning-baboy.
Swill, v. [swíl]
Beber con exceso, emborrachar.
Maglasíng, maglang̃ô.
Swim, v. [swím]
Nadar.
Lumang̃oy. LANGOY, LUMANGOY
