This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that era.
Slur, n. [slœr]
Mancha.
Dung̃is, manchá.
Slur, v. [slœr]
Manchar, ensuciar.
Dung̃isan, dumhan, manchahán.
Slut, n. [slat]
Mujer sucia.
Babaing salaulà.
Sly, adj. [slái]
Astuto, pícaro; disimulado, falso.
Tuso, switik; paimbabaw, sinung̃aling.
Slyness, n. [sláines]
Astucia, maña.
Katusuhan, kaswitikan.
Smack, n. [smac]
Sabor, gusto; beso fuerte.
Lasa, lasap; halík na matunog.
Smack, v. [smac]
Saborearse, besar con ruido.
Lasahin, lasapin; halikán ng̃ matunóg.
Small, adj. [smól]
Pequeño, menudo.
Muntî, maliit.
Small-pox, n. [smólpacs]
Viruelas.
Bulutong.
Smalt, n. [smólt]
Esmalte.
Salít, palamuti.
Smart, adj. [smárt]
Punzante, agudo; inteligente.
Matalas, matulis; matalinò.
Smart, n. [smárt]
Dolor, escozor.
Sakít, anták, hapdî, kirót.
Smart, v. [smárt]
Escocer, sentirse, dolerse.
Sumakít, umantak, humapdî, kumirót.

