Shift to Shipwreck

Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.

Shift, n. [shift]
Cambio.
Paglipat.

Shift, v. [shift]
Cambiarse, mudarse de un paraje á otro.
Lumipat, bumago.

Shin, n. [shin]
Espinilla.
Lulód.

Shine, n. [siáin]
Resplandor, lustre.
Ningning kintab.

Shine, v. [siáin]
Lucir, brillar.
Paningning̃in, pakintabin.

Shining, adj. [siáining]
Brillante, resplandeciente.
Makintab, maningning.

Shiny, adj. [siáini]
Lustroso, brillante.
Makintab, maningning.

Ship, n. [ship]
Navío, buque.
Sasakyan sa dagat.

Ship, v. [ship]
Embarcar.
Hulan.

Shipboard, n. [shípbord]
Tablon de navío.
Andamyo ng̃ sasakyan.

Shipment, n. [shípment]
Envío, cargo.
Mg̃a bagay na lulan ng̃ sasakyan.

Shipwreck, n. [shíprec]
Naufragio, desastre, desgracia.
Pagkabagbag ng̃ sasakyan, sakunâ, kapahamakan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *