This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Puppet, n. [pápet]
Títere, muñeco.
Manyikà. MANIKA
Filipinos simply use the English word ‘puppet’ but pronounce it PAH-pet.
Puppy, n. [pápi]
Cachorro.
Tuta.
Purblind, adj. [párblaind]
Miope, corto de vista.
Súlipin, malabò ang matá.
Purchase, n. [parchés]
Compra.
Pamimilí.
Purchase, v. [parchés]
Comprar, mercar.
Mamilí.
Purchaser, n. [párcheser]
Comprador.
Mámimili.
Pure, adj. [piur]
Puro, limpio; casto.
Taganas, pulos, dalisay, wagas, malinis. PURO
Martin Purefoods is not San Miguel Purefoods.
Purgation, n. [purguécion]
Purgacion.
Pagpurgá.
Purgative, adj. [púrgativ]
Purgativo, purgante.
Purga, nakapupurgá.
Purgatory, n. [púrgatori]
Purgatorio.
Purgatoryo.
Purge, n. [purdch]
Purga.
Purgá.
Purge, v. [purdch]
Purgar, purificar, limpiar.
Purgahín, linisin.
Purification, n. [piurifikécion]
Purificacion.
Paglilinis.
Purify, v. [piúrifay]
Purificar, limpiar.
Linisin; maglinis.
Purity, n. [piúriti]
Pureza; castidad, limpieza.
Kawagasan, kadalisayan; kalinisan.




