This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Possess, v. [posés]
Poseer, gozar.
Magtaglay, magkamít, magtamó, magkaroon.
Possession, n. [posésion]
Posesión.
Pagtataglay, pagkakamít, pagtatamó, pagkakaroon.
Possessor, n. [posésor]
Poseedor.
May-arì, nagtatangkilik.
Possibility, n. [posibíliti]
Posibilidad.
Pangyayari, bisà.
Possible, adj. [pósibl]
Posible.
Maaaring mangyari. POSIBLE
Post, n. [post]
Poste, correo.
Haligi, hulugán ng̃ sulat, korreo.
Postage, n. [póstedch]
Porte de carta.
Bayad sa korreo, bayad sa pagpapadala ng̃ sulat.
Postage-stamp, n. [póstedch-stamp]
Sello de correo.
Selyo ng̃ korreo.
Postal, adj. [póstal]
Postal.
Nauukol sa korreo.
Postcard, n. [póst-card]
Tarjeta postal.
Tarheta postal.
Posterior, adj. [postírior]
Posterior; trasero.
Hulí; sa hulihán, sa pwitan. PUWITAN
Posterity, n. [postériti]
Posteridad.
Inapó, angkán.

