This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Millstone, n. [mílston]
Piedra de molino.
Batong giling̃an.
Milt, n. [milt]
Lechecillas de las peces.
Atay ng̃ isdâ.
Mimic, adj. [mímic]
Imitativo, burlesco.
Manggagagad, manggagaya, nakapaparis.
Mimic, n. [mímic]
Mimo.
Gagad, hwad, pagparis, paggaya.
Mimic, v. [mímic]
Imitar, contrahacer.
Gumagad, gumaya.
Mimicry, n. [mímicri]
Imitacion burlesca.
Panggagagad, pangbabadyá.
Mince, v. [mins]
Picar (la carne).
Tumadtad.
Mincingly, adv. [mínsingli]
A pedacitos.
Tadtad.
Mind, n. [máind]
Mente; entendimiento; voluntad.
Isip, warì, akalà; kalooban.
Mind, v. [máind]
Cuidar, observar, considerar.
Mag-ing̃at, mabahalà.
Minded, adj. [máinded]
Inclinado, dispuesto.
Mahilig, handâ.
Mindful, adj. [máindful]
Atento, cuidadoso, diligente.
Maing̃at, mabait.

