This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that era.
Maw, n. [mo]
Molleja de las aves.
Balunbalunan ng̃ ibon.
Mawkish, adj. [mókish]
Fastidioso; nauseabundo.
Nakayayamot; nakakaalibadbad ng̃ sikmurà.
Maxilar, adj. [mácsilar]
Maxilar.
Nauukol sa sihang ó pang̃á.
Maxim, n. [mácsim]
Máxima, sentencia.
Kawikaan, kasabihang may taglay na aral.
Maximum, n. [mácsimum]
Lo sumo, lo mas alto.
Kátaastaasan.
May, n. [meí]
Mayo.
Mayo.
May, v. [meí]
Poder.
Maarì, mangyari.
May, be adv. [méi bi]
Puede ser, probable.
Marahil, kaypalà.
Mayor, n. [médchor]
Corregidor.
Tagapamahalà, punò.
Mazard, n. [mázard]
Quijada.
Sihang.
Maze, n. [meíz]
Laberinto; perplejidad, confusion.
Dakong salasalabat ang landas; kalinlang̃an, guló.
Maze, v. [meíz]
Descarriar, extraviar.
Magligaw, maglisyâ.


