Do note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Landmark, n. [lándmark]
Mojon, marca.
Patoto, tandâ.
Landscape, n. [lándskep]
Paisaje.
Tánawin.
Land-tax, n. [lánd-tacs]
Tributo sobre tierras.
Bwis sa lupà, bayad sa lupà. BUWIS
Lane, n. [leín]
Callejuela.
Daang makipot.
Language, n. [léngüedch]
Lengua, lenguaje.
Wikà, pananalitâ.
Languid, adj. [lánguid]
Lánguido, melancólico.
Malamlam, mapanlaw. MAPANGLAW
Languish, v. [langüish]
Decaecer, extenuarse, entristecerse.
Manglatâ, manghinà, manghilukà, mamanlaw.
Languor, n. [lánguor]
Languidez, desfallecimiento.
Lamlám, panglalatâ.
Lank, adj. [lanc] (limp, gaunt)
Flojo.
Mahinà. PAYAT
Lansquenet, n. [lánskenet]
Soldado de á pie.
Kawal na lakád.
Lantern, n. [lantern]
Linterna, farol.
Parol.
Lap, n. [lap]
Faldas, regazo.
Kandung̃an, sinapupunan. KANDUNGAN.
Lap, v. [lap]
Lamer alguna cosa.
Humimod.

