Note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.
K, [ke]
Ka (ka).
K (ka).
Kail, n. [kel]
Berza.
Repolyo.
Kale = kail.
Keck, v. [kec]
Querer vomitar, tener nauseas.
Umalibadbad.
Keel, n. [kil]
Quilla.
Kilya.
Keen, adj. [kin]
Afilado, agudo; penetrante; sutil.
Matalas, matulis; matalinò; tuso.
Keenness, n. [kínes]
Agudeza, sutileza, perspicacia.
Katalasan, katulisan, katalinuan, katusuhan.
Keep, v. [kip]
Guardar.
Mag-ing̃at.
Keeper, n. [kíper]
Guardían.
Tagapag-ing̃at.
Keeping, n. [kíping]
Custodia, guarda.
Pag-aalagà, pag-iing̃at.
Keepsake, n. [kípsek]
Dádiva, regalo.
Kaloob, bigáy.
Keg, n. [keg]
Cuñete, barrilito.
Bariles na muntî.
Ken, n. [ken]
Vista.
Tanaw.
Kennel, n. [kénel]
Perrera.
Kulung̃an ng̃ aso.
Kerchief, n. [kérchif]
Cofia, pañuelo.
Alampay, birang, panyô.
Kernel, n. [kérnel]
Pepita.
Butó ng̃ bung̃a ng̃ kahoy.
Kettle, n. [ketl]
Caldera.
Kawa.
Kettle-drum, n. [kétl-dram]
Timbal, atabal.
Gimbal.
Key, n. [ki]
Llave, clave.
Susì.
Keyhole, n. [kíjol]
Agujero de la llave.
Butas ng̃ susì.
Keystone, n. [kíston]
Llave de un arco ó bóveda.
Batong pangsará ng̃ arkó.


