Kale to Keystone

Note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.

K, [ke]
Ka (ka).
K (ka).

Kail, n. [kel]
Berza.
Repolyo.

Kale = kail.

Keck, v. [kec]
Querer vomitar, tener nauseas.
Umalibadbad.

Keel, n. [kil]
Quilla.
Kilya.

Keen, adj. [kin]
Afilado, agudo; penetrante; sutil.
Matalas, matulis; matalinò; tuso.

Keenness, n. [kínes]
Agudeza, sutileza, perspicacia.
Katalasan, katulisan, katalinuan, katusuhan.

Keep, v. [kip]
Guardar.
Mag-ing̃at.

Keeper, n. [kíper]
Guardían.
Tagapag-ing̃at.

Keeping, n. [kíping]
Custodia, guarda.
Pag-aalagà, pag-iing̃at.

Keepsake, n. [kípsek]
Dádiva, regalo.
Kaloob, bigáy.

Keg, n. [keg]
Cuñete, barrilito.
Bariles na muntî.

Ken, n. [ken]
Vista.
Tanaw.

Kennel, n. [kénel]
Perrera.
Kulung̃an ng̃ aso.

Kerchief, n. [kérchif]
Cofia, pañuelo.
Alampay, birang, panyô.

Kernel, n. [kérnel]
Pepita.
Butó ng̃ bung̃a ng̃ kahoy.

Kettle, n. [ketl]
Caldera.
Kawa.

Kettle-drum, n. [kétl-dram]
Timbal, atabal.
Gimbal.

Key, n. [ki]
Llave, clave.
Susì.

Keyhole, n. [kíjol]
Agujero de la llave.
Butas ng̃ susì.

Keystone, n. [kíston]
Llave de un arco ó bóveda.
Batong pangsará ng̃ arkó.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *