Hoary to Hog

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.

Hoary, adj. [jóri]
Blanco, blanquecino, cano.
Maputî, úbanin.

Hoax, n. [jocs]
Engaño; burla.
Dayà; birò.

Hoax, v. [jocs]
Engañar, burlar.
Dumayà; bumirò.

Hobble, v. [jobl]
Cojear, andar cojeando.
Mápilay, humingkod.

Hobble, n. [jobl]
Cojera.
Pílay.

Hobbyhorse, n. [jóbijors]
Caballico con que juegan los niños.
Kabakabayuhan.

Hobgoblin, n. [jobgóblin]
Duende, espectro.
Dwende, katatakután.

Hod, n. [jod]
El arteson en que el peon lleva el mortero al albañil.
Panghakot ng̃ laryó, sakì.

Hoe, n. [jo]
Azada, azadon.
Asarol.

Hoe, v. [jo]
Cavar con azada ó azadon.
Mag-asarol.

Hog, n. [jog]
Puerco, cerdo.
Baboy.

Hoggish, adj. [jóguish]
Porcuno.
Salaulà.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *