This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Hare, n. [jœr] (rabbit)
Liebre.
Koneho. KUNEHO
Hare-brained, adj. [jér-brend]
Atordido, atolondrado.
Tulíg.
Harelipped, adj. [jérlipt]
Labihendido.
Lawít ang labì.
Harem, n. [jérem]
Harem.
Kinaroroonan ng̃ mg̃a asawa ng̃ sultan.
Hark, int. [jark]
¡He! ¡oye!.
Hoy! pakinggan mo!
Harlequin, n. [járlekin]
Arlequin, bufon.
Mapagpatawa, pusong.
Harlot, n. [járlot]
Ramera, puta.
Masamang babae, patutot.
Harm, n. [jarm]
Mal, daño.
Sakít, hirap, pang̃anyayà.
Harm, v. [jarm]
Dañar, injuriar, ofender.
Sumakít, sumirà, magpang̃anyayà.
Harmful, adj. [jármful]
Dañoso, perjudicial.
Nakasasamâ, nakasasakít.
Harmless, adj. [jármles]
Sin daño.
Hindî nakasasamâ.



