This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Gospel, n. [góspel]
Evangelio.
Ebanhelyo, mabuting balità.
Gossamer, n. [gósamer]
Vello, pelusa de frutas.
Bulo.
Gossip, n. [gósip]
Chisme.
Kathâkathâ, hatid-humapit, chismes.
Gossip, v. [góssip]
Chismear.
Maghatid-humapit.
Gouge, n. [godch]
Gubia, escoplo.
Lukob.
Gourd, n. [gord]
Calabaza.
Kalabasang ligaw.
Gourmand, n. [gormand]
Glotón.
Taong masibà.
Gout, n. [gáut]
Gota.
Sakít na pamamagâ sa mg̃a dalirì at sihang ng̃ mg̃a ito.
Govern, v. [góvern]
Governar, regir.
Mamahalà, magpunò.
Governess, n. [góvernes]
Directora.
Tagataguyod, tagaiwi.
Government, n. [góvernment]
Gobierno.
Pámahalaan.
Governor, n. [góvernor]
Gobernador.
Gobernador, tagapamahalà.
Gown, n. [gáun]
Toga; camison.
Kasuutang mahabà.


