Goer to Gong

Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time period.

Goer, n. [góer]
Andador, paseante; vagabundo.
Palalakad, layas; palaboy, hampas-lupà.

Goggle-eyed, n [gógl-aid]
Bisojo, bisco.
Sulimpat, biskó, dulíng.

Going, n. [góing]
El paso, el andar.
Ang lakad.

Gold, n. [gold]
Oro.
Gintô.

Golden, adj. [gólden]
Dorado, de oro.
Ginintô, may halong gintô.

Goldsmith, n. [góldsmiz]
Orífice.
Panday-gintô.

Gome, n. [gom]
El unto negro que despiden los ejes de las ruedas.
Ang lang̃is na marumí na lumalabas sa mg̃a ehe ng̃ gulong.

Gone, part. [gon]
Ido; perdido; pasado; muerto.
Nakáalis na; wala na; lipas; nanaw.

Gong, n. [gong]
Atabal chino.
Gong, bating̃aw-insik. BATINGAW



RELATED PAGES

SHORT WORDS

TWO LETTERS
at, ay, ba, ka, ko, dihama, mona
ni, ngnoopapo, sa, sito, uy, yo
 
THREE LETTERS
aba, ang, anoate, kaydin, daw, gat
pagrawrinsus, tao, yan, yun, canthe