This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Flip, n. [flip] (a mixed drink)
Una bebida hecha con cerveza, aguardiente y azúcar.
Serbesa na may halong aguardiente at asukal.
Flippancy, n. [flípansi]
Petulancia.
Kawalán ng̃ galang.
Flippant, adj. [flípant]
Petulante, locuaz.
Walang galang, masalitâ, masatsat.
Flipper, n. [flíper]
Aleta.
Palikpik.
Flirt, n. [flirt]
Mueca, burla; movimento lijero; coqueta.
Birò; kilos na pabiglâ; landî, kirí.
Flirt, v. [flirt]
Mofar; proceder con lijereza; coquetear.
Magbirô; gumawâ ng̃ pabiglâbiglâ; lumandî, kumirí.
Flirtation, n. [flirtécion]
Movimiento lijero; vanidad; coquetería.
Kilos na pabiglâbiglâ; kalayawan; kalandian, kakirihan.
Flit, v. [flit]
Volar, huir; aletear.
Lumipad, tumakas; pumagaspas, humagibis.
Flitch, n. [flitch]
Hoja de tocino.
Tosino.
Flitting, n. [flíting]
Ofensa, injuria.
Pagkalapastang̃an.
Float, n. [flot]
Cosa que flota.
Anomang lutáng.
Float, v. [flot]
Flotar.
Lumutang.
Floating-bridge, n. [flóting-bridch]
Ponton.
Punton.
Flock, n. [floc]
Manada, rebaño; gentío.
Kawan, kaban; pulutong, bunton ng̃ tao, karamihan ng̃ tao.
Flock, v. [floc]
Congregarse, atroparse.
Magpipisan, magtitipon.
Floe, n. [flo]
Carámbano.
Bugal na yelo na lumulutang.
Flog, v. [flog]
Azotar.
Humampas, pumalô.


