Festival to Fetter

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.

Festival, adj. [féstival]
Festivo.
Nauukol sa pistá; masayá.

Festival, n. [féstival]
Fiesta.
Pistá, pistahan.

Festive, adj. [féstiv]
Festivo, alegre.
Masayá, maligayà.

Festivity, n. [festíviti]
Festividad, alegria.
Kasayahan, kaligayahan.

Festoon, n. [festún]
Feston.
Gayak na bulaklak, bung̃a ó dahon.

Fetch, n. [fetch]
Estratagema, artificio.
Laláng, hibò.

Fetch, v. [fetch]
Ir á traer algo.
Magdalá.

Fetid, adj. [fétid]
Fétido, hediondo.
Mabahò, masamang amoy.

Fetidness, n. [fétidnes]
Fetor, hedor.
Bahò, amoy na masamâ.

Fetlock, n. [fétloc]
Cerneja.
Balahibo sa paa ng̃ kabayo.

Fetters, n. [fétœrs]
Grillos.
Damal, pangpang̃aw.

Fetter, v. [fétœr]
Engrillar, encadenar.
Suutan ng̃ damal, ipang̃aw.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *