This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Excruciate, v. [ecscriúciet]
Atormentar.
Magpahirap, magpasákit.
Excruciation, n. [ecscriuciécion]
Tormento.
Pahirap, pasákit.
Exculpate, v. [ecskálpet]
Disculpar, excusar.
Pawaláng sala, bigyang dahilan.
Exculpation, n. [ecskalpécien]
Disculpa.
Pagpapawalang sala.
Excursion, n. [ecscárcion]
Excursion.
Pagliliwaliw.
Excursive, adj. [ecskársiv]
Errante, vagante.
Palakadlakad.
Excuse, n. [ecskiús]
Excusa.
Paumanhin, dahilan.
Excuse, v. [ecskiús]
Excusar, dispensar.
Magpaumanhin, magpawalang bahalà; dispensahin.
Execrate, v. [écsicret]
Execrar, maldecir.
Manung̃ayaw, lumait, manumpâ.
Execration, n. [ecsicrécion]
Execracion, maldicion.
Tung̃ayaw, lait, sumpâ.
