This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Estrange, v. [estréndch]
Extrañar, apartar, enajenar.
Manibago, kumatwâ, lumayô, umilag.
Estrangement, n. [estréndchment]
Enajenamiento; extrañeza, distancia.
Kakatwà; layò, agwat.
Estuary, n. [éschiueri]
Brazo de mar.
Wawà.
Etch, v. [etch]
Grabar al agua fuerte.
Lumilok sa metal.
Etching, n. [éching]
Grabado hecho al agua fuerte.
Paglilok sa metal.
Eternal, adj. [itérnal]
Eterno, inmortal.
Magpakaylan man, walang hanggan.
Eternally, adv. [itérnali]
Eternamente.
Sa tanang panahon, sa boong panahon.
Eternity, n. [itérniti]
Eternidad.
Pagkakaylan man, pagkawalang hanggan.
Ether, n. [ízær]
Eter.
Eter.
Ethereal, adj. [izírial]
Etéreo, celeste.
Ukol sa lang̃it.
Ethiop, n. [íziop]
Etiope, negro.
Taga Etyopya, taong maitim.
Etiquette, n. [étiket]
Etiqueta.
Etiketa, pagkikilos-mahal.
Ettin, n. [etín]
Gigante.
Higante.
Etymology, n. [etimólodchi]
Etimología.
Símulain ng̃ mg̃a salitâ.

