This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.
Enable, v. [enébl]
Habilitar, poner en estado de.
Makakaya, maka….
Enact, v. [enáct]
Establecer, decretar.
Magtatag magpasyá, magbigay utos, mag-utos.
Enactment, n. [enáctment]
Decreto, dictamen.
Pasiya, utos.
Enamour, v. [enamœr]
Enamorar.
Mang̃ibig, mangligaw.
Encage, v. [enkédch]
Enjaular.
Kulung̃in, isilid sa haula.
Encamp, v. [encámp]
Acampar [se].
Humantong ó humimpil [ang isang hukbo]; magtayô ng̃ kampamento; magkampamento.
Encampment, n. [encámpment]
Campamento.
Kampamento, dakong kinahahantung̃an [ng̃ hukbo].
Encase, v. [enkés]
Encajar.
Isilid sa kaha ó sa kahón.
Enchain, v. [enchén]
Encadenar.
Itanikalâ.
Enchant, v. [enchánt]
Encantar.
Halinahin, ganyakin, bihagin ang kalooban.

