Duress to Dusty


Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.

Duress, n. [diúres]
Encierro.
Pagkakulong, kahirapan.

During, prep. [diúring]
Mientras, entretanto, durante el tiempo que.
Samantalà, habang…, sa loob ng̃ panahong…

Dusk, adj. [dask]
Obscurecido.
Malabò, madilim.

Dusk, n. [dask]
Color fusco, crepúsculo.
Pagdidilim, pagtatakip-silim.

Dusk, v. [dask]
Obscurecer; hacerse noche.
Dumilim; gumabí.

Dusky, adj. [dáski]
Oscuro, fusco.
Madilim, malabò.

Dust, n. [dast]
Polvo.
Alabók, alikabók, gabok.

Dust, v. [dast]
Despolvorear; polvorear.
Magpagpag, palisin ang alikabok; dikdikín, durugin.

Dust-cart, n. [dást-cart]
Carro de basura.
Karo ng̃ dumí ó sukal.

Duster, n. [dástœr]
Plumero.
Pamalís ng̃ alikabok.

Dustman, n. [dástman]
Basurero.
Manglilinis ng̃ dumi ó sukal.

Dusty, adj. [dásti]
Polvoriento.
Maalikabok.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *