This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.
Cottage, n. [cótedch]
Cabaña, choza.
Dampâ, kubo, bahay na muntî.
Cotter, n. [cóter]
Rústico, aldeano.
Taong bukid, taong mababang urì.
Cotton, n. [cótn]
Algodon; cotonía.
Sinulid; bulak. BULAK
Cotton-mill, n. [cótn-mil]
Hilandería de algodon.
Sínuliran.
Cotton-tree, n. [cótn-tri]
Algodonero.
Punò ng̃ bulak.
Couch, n. [cáutch]
Lecho, canapé.
Sandalan, hiligán.
Cough, n. [cof]
Tos.
Ubó. UBO
Cough, v. [cof]
Toser.
Umubó.
Coulter, n. [cólter] (blade or wheel attachment on a plow)
Raja de arado.
Sudsod. (bahagi ng araro)

