This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Conjuration, n. [condchurécion]
Deprecacion, súplica ardiente; conjuracion.
Pamanhik na may panunumpâ; panghihimagsik na pagkaraka’y binalak.
Conjure, v. [condchiúr]
Conjurar ó citar en nombre de Dios; conspirar.
Manumpâ sa pang̃alan ni Bathalà manghimagsik.
Connate, adj. [connét]
Del mismo parto.
Kambal.
Connect, v. [conéct]
Juntar, unir, trabar; coordinar, combinar.
Iugnay, idugtong, isugpong, iugpong; ibagay. KONEKTAHIN, IKONEKTA
Connection, n. [conéccion]
Conexion, enlaze, trabazon.
Kaugnay, karugtong, kasugpong, kaugpon. KONEKSYON, koneksiyon
Connexion, n. [conéccion]
Conexion, enlaze, trabazon.
Kaugnay, karungtong, kasugpong, kaugpon.
Connivance, n. [conáivans]
Connivencia, disimulo.
Pagpapalagpas sa malíng namasid, dî pagpansin.
Connive, v. [conáiv]
Guiñar el ojo; disimular.
Kumindat; palagpasin ang maling námasid.
Connoisseur, n. [conisér]
Perito, conocedor.
Tagapuná, tagaalám.

