This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Conjectural, adj. [condchéccheral]
Conjetural.
Dî malayong mangyari, kaypalà; mahihinalà, masasapantahà.
Conjecture, n. [condchéccher]
Conjetura; sospecha.
Hakà, sapantahà, hinalà; bintang.
Conjecture, v. [condchéccher]
Conjeturar; sospechar.
Maghakà, magsapantahà maghinalà; magbintang.
Conjoin, v. [condchóin]
Juntar, asociar; unirse, ligarse.
Isama, ipisan, isapì, ilakip; magsama, magsapì, maglakip, magpisan.
Conjoint, adj. [condchóint]
Asociado, confederado.
Kasama, kasapì, kalakip, kapisan.
Conjugal, adj. [cóndchiugal]
Conjugal, matrimonial.
Nauukol sa pag-aasawa, nauukol sa kasal.
Conjugate, v. [cóndchiuguet]
Conjugar.
Magbaybay ng̃ pangwatas.
Conjugation, n. [condchiuguécion]
Conjugacion.
Pamamaybay ng̃ pangwatas.
Conjunct, adj. [condchéntc]
Conjunto, unido.
Kalakip, kapisan, kasama.
Conjunction, n. [condchénccion]
Conjuncion, union, liga; conjuncion.
Pagkasama, pagkalakip; pagkapisan; pang-ugnay.
Conjunctive, adj. [condchéctiv]
Conjunto; conjuntivo.
Pagkakasama, pagkakalakip, pagkakapisan; nauukol sa pang-ugnay.
Conjuncture, n. [condchúncchær]
Coyuntura.
Kasukasuan.

