Collide to Cologne

Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.

Collide, v. [coláid]
Colidir.
Bumanggâ. bumunggô, umumpog.

Collier, n. [cóliær]
Minero carbonero; barco carbonero; el que hace ó vende carbon.
Ang manggagawà sa mina ng̃ uling; ang sasakyang tubig na naglululan ng̃ uling; ang maguulíng.

Colliery, n. [cólieri] (coalmine and buildings around it)
Carbonera, comercio de carbon.
Tíbagan ng̃ uling; kálakalan ng̃ uling.

Collision, n. [colízien]
Colision.
Banggâ, bunggô, umpog.

Colloquial, adj. [colóquial]
Familiar, del uso comun.
Kinahiratihan, pananalitâ, karaniwang salità.

Colloquialism, n. [colóquialism]
Lengua usual.
Karaniwang pananalitâ.

Colloquy, n. [cólocui]
Coloquio, plática.
Sálitaan, satsatan.

Collusive, adj. [coliúsiv]
Colusorio.
Nauukol sa sálitaang lihim.

Colly, n. [cóli]
Hollin de carbon.
Kulilì ng̃ uling.

Cologne, n. [cológni]
Agua de Colonia.
Agua de Colonia, isang urì ng̃ pabang̃o.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *