Bereave to Beside
Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time period.Bereave, v. [birív]
Despojar, arrebatar.
Sumamsam, umagaw.
Bereavement, n. [birívment]
Privacion, despojo.
Pagsamsam, pag-agaw.
Berry, n. [bér-ri]
Baya.
Rátiles, baya.
Berth, n. [berz]
Alojamiento de un navío.
Hígaan ó tulugán sa sasakyan.
Beryl, n. [béril]
Berilo.
Berilo (batong mahalaga).
Beseech, v. [bisích]
Suplicar, rogar.
Mamanhik, sumamò, makiusap.
Beseem, v. [bisím]
Convenir, parecer bien.
Magíng bagay, magaling̃in.
Beset, v. [bisét]
Sitiar, rodear, cercar.
Kumubkob, kumulong, bumakod.
Cerca, al lado de; excepto.
Sa siping, sa tabí, sa piling; liban, bukod sa....