Becalm to Becomingly

Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time period.

Becalm, v. [bicám]
Serenar, calmar, sosegar.
Lumubay, tumahimik, humimpil, mápayapà.

Because, conj. [bicós]
Porque.
Sapagka’t; dahil sa.

Bechance, v. [bicháns]
Acaecer, suceder.
Magkátaon, mangyari.

Becharm, v. [bichárm]
Encantar, cautivar.
Halinahin, ganyakin ang kalooban.

Beck, v. [bec]
Hacer seña con la cabeza.
Tang̃ûan, batiin.

Beck, n. [bec]
Seña, indicacion muda.
Tang̃ô, batì.

Beck, n. [bec]
Riachuelo.
Sapà.

Beckon, v. [becn]
Hacer seña con la cabeza ó la mano.
Senyasan, sumenyas.

Become, v. [bikám]
Convenir; convertirse, venir á parar.
Mábagay, maging ,máuwî.

Becoming, adj. [bikáming]
Decente, conveniente..
Mahusay, bagay, akmâ.

Becomingly, adv. [bikámingli]
Decentemente, convenientemente.
May kahusayan, may pagkabagay, may pagkakaakmâ.