This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that era.
Aquiline, adj. [acuiláin]
Aguileño.
Ukol sa ágila ó tila ágila. MATANGOS (aquiline nose)
Arab, n. [érab]
Árabe.
Árabe, taga-Arabya. ARABO
Arabian, adj. [arébian]
Árabe.
Árabe, taga Arabya.
Arabic, adj. [árabic]
Lengua arabíga, el árabe.
Wikang árabe.
Arabic, adj. [árabic]
Arábigo, arábico.
Ukol sa Arabya.
Arabist, n. [árabist]
Persona versada en lengua arábiga.
Marunong ng̃ wikang árabe.
Arable, adj. [árabl]
Labrantío, dispuesto ó apto para la labranza.
Nabubungkal, naaararo, nabubukid.
Arbiter, n. [árbiter]
Arbitrador, árbitro.
Tagahatol, hukom.
Arbitrary, adj. [árbitreri]
Arbitrario, despótico.
Mabagsik, hindî tumutunton sa katwiran, nagpupunò ng̃ walang takdang kautusan.
Arbitrate, v. [árbitret]
Arbitrar, juzgar como árbitro.
Magpasiya ó humatol na parang hukom.
Arbitration, n. [arbitrécien]
Arbitramento, arbitrio.
Ang pagkakasundo ng̃ nang̃agkakasigalot sa ayos ó pasiya ng̃ tagahatol.

