Aid to Aimless

Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time period.

Aid, n. [ed]
Ayuda, auxilio.
Tulong, abuloy.

Aid, v. [ed]
Ayudar, auxiliar.
Tumulong, umabuloy.

Aid-de-camp, n. [éd-i-camp]
Ayudante de campo.
Ayudante de campo.

Ail, v. [el]
Afligir, molestar.
Dumalamhatì, sumakít; bumagabag.

Ail, n. [el]
Indisposicion, dolor.
Damdam, sakít.

Ailment, n. [élment]
Sakít, antak, kirot, hapdî.

Aim, n. [æm]

Aim, v. [æm]
Tumudlâ, umapuntá.

Aimless, adv. [émles]
Sin objeto, á la ventura.
Walang tung̃o, walang sadyâ, walang pakay, anomang pangyarihan.

Apace, adv. [apés]
Apriesa, con presteza.
Pagdaka, karakaraka, may katulinan.